(01/10) Песнь кукушки | Высочайший мир служения
Госвами Махарадж: Вчера мы говорили, рассказывали более подробно, но в своей поэзии, которую написал Шрила Шридхар Махарадж: поэме, посвященной Бхактивиноду Тхакуру, которая называется «Бхактивинода-вираха-дашакам». Глубина этой поэмы настолько поразила Бхактисиддханту Сарасвати Тхакура, что в восхищении Он сказал: «Это не ты! Это сам Бхактивинод Тхакур явил эти прекрасные строки через тебя!»
И Он сказал: «Я вижу, что внутри тебя живет подлинная концепция — та мысль, которую хотел донести миру Шрила Бхактивинод Тхакур». В продолжении Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур сказал: «Теперь я удовлетворен! Теперь я могу оставить этот мир в любой момент, потому что я знаю, что после меня будет хотя бы один человек, который может полностью преподнести все теистические истины!»
Этот рассказ также касается Шрилы Говинды Махараджа. Потому что, когда Шрила Шридхар Махарадж оставлял этот мир, то он передал это положение Шриле Говинде Махарджу. И уходя из этого мира, Шридхар Махарадж сказал: «Этот человек, который будучи со мной каждый день в течении сорока лет, занимаясь непосредственным, близким служением мне, понимает зачем я пришел в этот мир, и что я представляю, и он может представлять меня после моего ухода!»
Говинда Махарадж пришёл к Шридхару Махараджу в возрасте семнадцати лет. И когда он провел некоторое время со Шридхаром Махараджем, Шридхар Махарадж увидел его удивительные качества, его преданность, и Он сказал, что этот мальчик, естественным образом, — Парамахамса. «Я думаю, что в будущем он станет моим приемником!»
И также Говинду Махардажа можно называть архитектором Шри Чайтанья Сарасват Матха. Не в смысле строительства, а в смысле того, как эта Миссия приняла свою определенную форму: ту, что она представляет из себя сегодня.
Возвращаясь к бенгальской поэзии Шрилы Говинды Махараджа. Он также написал очень много поэтических произведений, и многие великие пандиты вайшнавизма находят параллели, его теологический стиль напоминает им глубину писаний вайшнавских ачарьев.
Когда я находился с Его Божественной Милостью буквально недавно в Навадвип-дхаме, мы сидели вместе и вдруг услышали звук кукушки. В писаниях Госвами и «Шримад Бхагаватам» часто упоминается этот голос кукушки. Поскольку её сладкий голос сравнивается в писаниях со сладким голосом Шри Кришны.
Это не та «русская» кукушка, а некая птица, которая постоянно мелодично поёт. (Госвами Махарадж изображает пение кукушки). То, что я показал вам, конечно, — это не тот прекрасный голос этой кукушки. Её голос гораздо красивей и прекрасней. Таким образом, этот сладостный звук пения птицы проник через окно.
И тогда Говинда Махарадж, услышав этот сладостный звук, стал улыбаться, но сам в себе. Он сказал две вещи, которые напомнили ему его школьные дни. Голос этой прекрасной птицы и утренние звезды индийского неба. Говинда Махарадж сказал: «В той деревне, в которой я родился и жил, у нас никогда не было часов. Мы всегда определяли время по небу, по каким-то внешним признакам».
В детстве, когда он слышал звуки просыпающихся птиц, открывал глаза и видел, что небо принимало определенную окраску, он понимал, что время вставать и идти в школу.
И слыша голос этих прекрасных птиц, он сказал: «Это не одна кукушка, это две, и своим прекрасным пением они соперничают друг с другом за лидерство, чтобы получить одобрение самки. И сидя с Ним, я сказал: «Да, эти прекрасные птицы также описаны в Бхагаватам и в поэзии Госвами».
И тогда Шрила Говинда Махарадж стал воспевать шлоку Рупы Госвами из известного произведения, которое называется «Става-мала». Сейчас эта шлока не приходит полностью ко мне, но те слова: «Джаймини! Джаймини!». То, что Шримати Радхарани говорит, когда ищет прибежища, защиту.
Обычно индусы произносят имя Джаймини, когда происходит гроза, и они боятся, что могут быть ударены грозой. Ну, вы можете представить, что такое — быть пробитым молнией насквозь. Индусы повторяют это имя: «Джаймини! Джаймини!», чтобы спастись во время грозы.
Но аллегория такова, что в этой поэзии Шримати Радхарани, Она начинает воспевать имя Джаймини прося защиты, когда Она слышит сладостный голос кукушки. И для непосвященного человека это совершенно не понятно. Почему, слыша сладостный голос птицы, Она повторят то, что помогает Ей защититься от этого? От чего Она пытается защититься?
Но поскольку этот голос этой чудесной птицы напоминает Ей голос Кришны, а сама Она переживает крайне глубокую разлуку с Ним. Поэтому этот голос подобен пробивающей насквозь молнии. Поэтому Она обращается с молитвой: «Джаймини, спаси Меня!»
Говинда Махарадж сказал, что в этом мире есть большое количество людей, которые думают, что они могут почувствовать тонкости божественного бытия. Но, на самом деле, этих людей всего лишь несколько человек.
Вамшидас Бабаджи Махарадж, если вы слышали, — это один из великих Бабаджи Навадвипа. Однажды, услышав одного человека, очень профессионально поющего очень возвышенную вайшнавскую песню, очень мелодичную, Бабаджи улыбнулся и сказал: «Если у кого-то были бы подлинные чувства, если кто-то понимал бы, о чём поётся в этой песне, то он бы не смог это петь!» Он сказал: «Тот, кто знает, о чём эта песня, сердце бы его было разорвано на части. Он не смог бы проронить ни слова!»
И очень часто преданные, мы, как неофиты, можем сказать: «Я бы хотел сейчас спеть ту или эту песню про Кришну и Радхарани!» Но подлинный смысл таков: если кто-то бы чувствовал, действительно бы это пронизывало сознание человека, он был бы не в состоянии вынести это наружу.
пуджала рага-патха гаурава-бханге, матала садху-джана вишайа ранге
В этой поэзии говорится о том, что рага-бхакти, спонтанная преданность — это то, чему мы поклоняемся. И это является конечной целью наших устремлений.
Подобно тому, какт то, что находится на алтаре, то, чему мы поклоняемся, это занимает особое положение. Потому выйти на этот уровень спонтанной преданности — это, можно сказать, взобраться на алтарь.
А взобраться на алтарь — для нас это оскорбление. Как мы можем ставить наши стопы на алтарь? И когда мы касаемся возвышенных тем, мы должны думать: «Могу ли я залезать на алтарь в мир Кришны?» Поэтому мы не можем сделать даже одного шага в направлении этой реальности.
Если только в этом есть необходимость для служения. Как мы видим, что пуджари в храмах из-за необходимости в служении входят в алтарную комнату. Но это не то, чтобы любой захотел залезть в алтарную.
Поэтому наши учителя, такие как: Шрила Говинда Махарадж, Шрила Шридхар Махарадж, Свами Прабхупада, Сарасвати Тхакур, они напоминают нам всё время о том, насколько возвышенно и главенствующе положение для нас этой духовной реальности.
Как сказано в английском: «Дураки стремятся туда, куда ангелы ступить ногой боятся!»